トゥヴァ民族の伝統的な音楽「コングレイ」を訳してみました。
トゥヴァ語の資料がないため、テュルク諸語の知識で訳したため、間違っている箇所があるかもしれません。ご存知の方はご指導ください。
トゥヴァ民族はロシアと清国に挟まれその後モンゴルにも土地を分割されたことから、「私の土地は何処?民族はどこ?」と問いかける愛国的な歌のようです。
悲しく美しいメロディーです。


トゥヴァ語

Türkçe

日本語

Qoñgurey

Kongurey

コングレイ




Aldan çetken çılğımnıñ

Altmışa ulaşmış sürümün

60にもなる私の群れ

Alazı qayda, Qoñgurey

Halatı nerede, Kongurey

綱は何処、コングレイ

Aldı qojuun çonumnuñ

Altı kojun halkımın

6コジュン私の民の

Aalı qayda, Qoñgurey

Köyü nerde, Kongurey

村は何処、コングレイ


※kojun= yer ölçüm birimi

※コジュン=面積を表す単位

Çeden çetken çılğımnıñ

Yetmişe ulaşmış sürümün

70にもなる私の群れ

Çelezi qayda, Qoñgurey

Yelesi nerede, Kongurey

たてがみは何処、コングレイ

Çedi qojuun çonumnuñ

Yedi kojun halkımın

7コジュン私の民の

Çeri qayda, Qoñgurey

Yeri nerede, Kongurey

土地は何処、コングレイ




Sezen çetken çılğımnıñ

Seksene ulaşmış sürümün

80にもなる私の群れ

Sezi qayda, Qoñgurey

Sesi nerede, Kongurey

声は何処、コングレイ

Ses-le qojuun çonumnuñ

Sekiz kojun halkımın

8コジュン私の民の

Sezi qaydal, Qoñgurey

Sesi nerede, Kongurey

声は何処、コングレイ




Tozan çetken çılğımnıñ

Doksana ulaşmış sürümün

90にもなる私の群れ

Tozu qayda, Qoñgurey

Tozu nerede, Kongurey

砂は何処に、コングレイ

Tos-la qojuun çonumnuñ

Dokuz kojun halkımın

9コジュン私の民の

Tozu qayda, Qoñgurey

Tozu nerede, Kongurey

砂は何処に、コングレイ